<strike id="11tfr"><i id="11tfr"></i></strike>
<strike id="11tfr"></strike><strike id="11tfr"><i id="11tfr"></i></strike>
<strike id="11tfr"></strike><ruby id="11tfr"><i id="11tfr"><menuitem id="11tfr"></menuitem></i></ruby><strike id="11tfr"><i id="11tfr"></i></strike><span id="11tfr"></span><span id="11tfr"><i id="11tfr"><del id="11tfr"></del></i></span>
<ruby id="11tfr"></ruby>
<ruby id="11tfr"></ruby>
<strike id="11tfr"><dl id="11tfr"></dl></strike><strike id="11tfr"><i id="11tfr"></i></strike><strike id="11tfr"><i id="11tfr"></i></strike><strike id="11tfr"><i id="11tfr"><del id="11tfr"></del></i></strike>
<ruby id="11tfr"></ruby>
您好,歡迎來到金沛教育官網!請登錄免費注冊
購物車(0)
購物車里還有0項視頻課程
前往登錄
手機金沛
關注金沛
選擇校區
工作日9:00-18:00
在線QQ
招生部
0771-5761587
18076631587
微信公眾號
gxjpjy

~が早いか、~なり、~や否や、~そばから的區別 

~が早いか 接續:動詞辭書形+が早いか、~動詞過去形。 

說明:“剛……就……”,“一……就……”(含有急不可待的語感)??杀硎厩昂箜梽幼魍瑫r進行,也可表示在前項動作完成的同時,發生了后面的動作。 

1、ベルが鳴るが早いか、彼は教室を飛び出した。/鈴聲一響,他就飛奔出教室。 

2、コンサートのチケットは売り出されるが早いか、たちまち売切れてしまった。/演唱會的門票一發售,立馬就賣光了。 

3、夏休みになるが早いか、多くの學生たちが海外旅行に出かけました。/夏天一到,很多學生就到海外旅行。 

4、子供たちは動物園に著くが早いかおやつを食べ出した。/孩子們一到動物園就吃起了零食。 

5、走れと先生が言うが早いか、みんなは一斉に走り出した。/老師一說“跑”,大家就一齊跑起來了。

 

 ~なり 接續:動詞辭書形+なり、~動詞過去形(時態的不同要注意)。 

說明:“剛……就……”,“一……就……”(出乎意料,令人吃驚)。前項剛一出現,就做了或者發生了后項。前半句和后半句只能用于同一主語。與「が早いか」意思基本相同。 

 

1、電話を切るなり、彼女は家を飛び出した。/他掛了電話后就跑出去。 

2、おもしろそうなDVDを買ったので、家に帰るなりそれを見始めた。/買了張貌似很有趣的DVD,一回到家就看了起來。 

3、「あつ、誰か溺れる?」と言うなり、彼は川に飛び込んだ。/他說完“啊,有人溺水了”就跳進河里。

4、宿題を怠けて、テレビを見ていた子供は廊下を歩く母の足音が聞こえるなり、すばやくスイッチを切った。/偷懶不做作業在看電視的孩子,一聽到走廊那邊母親的腳步聲,就迅速地關了開關。 

 

~や否や 接續:

動詞辭書形+~や否や。 說明:表示習慣動作時,后項動詞用現在時;表示既定事實,后項動詞用過去時。表示前一動作剛剛進行完畢,后一動作馬上發生。后項時態一般為過去時,并且不宜用意志、命令、推量、否定等結句?!皠偂汀?,“一……就……”。 

 

1、彼は(毎日)家に帰るや否やパソコンに向かう。/他(每天)一回來就做到電腦前面。 

2、いたずらをしていた生徒たちは、教師が來たと見るや一斉に逃げ出した。/惡作劇的學生們一看到老師來了就都逃走了。 

3、玄関を出るや否や、定期券を忘れたことに気づいた。/剛一出玄關,就發現忘了帶月票了。 

4、5時になるや否や、事務室にいた人たちは一斉に立ち上がった。/一到5點,辦公室的人就都站了起來。 

5、彼女は試験に合格したのを知るや否や、嬉しくて叫び聲を挙げた。/她一聽到考試合格的消息,就高興地叫了起來。 

 

~たとたん(に) 接續:動詞た形+たとたん(に)。 說明:含有由前項引發后項的語感,如果沒有因果關系,單純的表示前后兩項幾乎同時發生,則使用「~たとたん(に)」就不自然了。后面多指計劃外的突發行動、偶然發生的事件。 

1、お金の話を持ち出したとたん、相手が怒り出した。/

一談到錢的事情,對方就生氣了。 

× 彼は家に著いたとたん、會社に電話をかけた。 

○ 彼は家に著くや否や、會社に電話をかけた。/一回到家就給公司打電話。


~そばから 

接續:動詞辭書形/動詞た形+そばから、~てしまう/てくる。 

說明:表示不斷出現同樣的情況。即使重復前項動作也會無效或者徒勞,有一種“事情難以進展,很傷腦筋,”的感覺,“剛一……就……”。 

 

1、息子はこづかいをやったそばから使ってしまう。/剛給的零用錢他就立馬花掉。 

2、片つけるそばから、子供が玩具を散らかすので、いやになってしまう。/剛打掃好,小孩就亂丟玩具,已經厭煩了。 

3、最近、人の名前を聞いたそばから、どんどん忘れてしまう。年を取ったせいかな。/最近,剛聽到別人的名字就忘掉,是因為年紀大了嗎? 

4、約束をしたそばから、破るなんてひどいね。そんな人間とは友達になれるもんか?/剛約定好就馬上毀約真是過分,誰會和這種人做朋友啊。 

5、注意されたそばから、また同じミスを犯したなんて、馬鹿としか言いようがないね。/剛提醒過就又犯同樣的錯誤,只能說真是個笨蛋。 

 

~次第 

接續:動詞ます形+次第

 說明:后項只限于意志動作。且一般是命令、請求、意志等表達,不能用于敘述過去的事。后面不能接續表示無意志的變化或現象的表達方式。 

1、詳しい日程が決まり次第、ご連絡します。/詳細日程一定下來,我就聯系您。

 × 詳しい日程が決まり次第、連絡した。 

× 部長が到著次第、雨が降ってきた。

亚洲国产精品久久人人爱,国产成人一区二区三区影院,色偷偷91久久综合噜噜噜噜,久草不卡
<strike id="11tfr"><i id="11tfr"></i></strike>
<strike id="11tfr"></strike><strike id="11tfr"><i id="11tfr"></i></strike>
<strike id="11tfr"></strike><ruby id="11tfr"><i id="11tfr"><menuitem id="11tfr"></menuitem></i></ruby><strike id="11tfr"><i id="11tfr"></i></strike><span id="11tfr"></span><span id="11tfr"><i id="11tfr"><del id="11tfr"></del></i></span>
<ruby id="11tfr"></ruby>
<ruby id="11tfr"></ruby>
<strike id="11tfr"><dl id="11tfr"></dl></strike><strike id="11tfr"><i id="11tfr"></i></strike><strike id="11tfr"><i id="11tfr"></i></strike><strike id="11tfr"><i id="11tfr"><del id="11tfr"></del></i></strike>
<ruby id="11tfr"></ruby>